У той час як інтерес до релігії знижується, випущена в Німеччині Біблія зі спрощеним текстом та формулюваннями, спрямована на те, щоб зацікавити молодь у вивченні релігії.
Німецьке біблійне товариство Bibelgesellschaft випустило оновлену версію Біблії під назвою BasisBibel, призначену для читання онлайн та адаптовану до мови «покоління смартфонів». Зокрема, з тексту прибрали застарілі слова, а деякі терміни (у тому числі «Месія») пояснюються «на полях».
Автори адаптації сподіваються, що короткі речення та великі пояснення у виносках приваблять тих, хто ніколи раніше не цікавився цим давнім текстом. За словами Міхаеля Шміделя, релігієзнавця з Білефельдського університету, ідея оновлення текстів Біблії відповідно до сучасних поглядів не є чимось новим. Це просто потреба.
«Мета кожного перекладу – достукатися до читача. І неважливо, чи перекладав я як стародавні буддійські писання на китайську мову в III столітті, чи як Мартін Лютер перекладав Біблію, чи як перекладають Коран у наші дні. Читачами кожного нового перекладу могли бути як побожні послідовники, так і бажаючі долучитися до релігії», – зазначає релігієзнавець.